Skip to main content

En la cultura mexicana, así como en la mayoría de los países de América Latina es común comunicarse a través de dichos populares que encierran cierto significado según el contexto donde se utilicen y han sobrevivido al paso de los años debido a la sabiduría que representan. 

A continuación vamos a desglosar el significado del dicho: “Tanto va el cántaro al agua hasta que se rompe”. 

Para empezar este dicho es tan viejo, que cuando se implementó no había agua entubada en los hogares del país, por lo cual las personas que deseaban cocinar, bañarse o simplemente beber agua tenían que llevar sus recipientes que por lo regular eran cántaros, a los cuales definimos como una vasija de barro de gran tamaño, con pie y boca estrechos pero panza grande y una o dos asas, hasta las fuentes de agua. 

Era tanta la costumbre de acarrear agua que era muy común que después de varios viajes por el mismo desgaste del uso o a causa de un accidente en el camino, el cántaro se rompiera. 

Ahora existen dos significados que se le atribuyen al dicho, los cuales son: 

  • Exponerse constantemente al peligro tarde o temprano tendrá consecuencias catastróficas. 
  • Estar constantemente desafiando los límites de la paciencia de las personas podría ocasionar que exploten de ira. 

Te puede interesar: Estas son 5 tradiciones extrañas que se realizan en Navidad (solo-opiniones.com)

Las variaciones del dicho que se encuentran a lo largo de Sudamérica son: 

  • Cantarillo que muchas veces va a la fuente, o deja el asa o la frente.
  • Cantarico que muchas veces va a la fuente, alguna vez se ha de quebrar.
  • Tanto va el cántaro a la fuente que al final se quiebra.
  • Cantarito que a la fuente va y viene alguna vez que romperse tiene.

MGG

Leave a Reply